Thứ Năm, 11 tháng 5, 2023

3. NGỌC HOÀNG THIÊN TÔN BỬU CÁO / EULOGY TO THE JADE EMPEROR

 


3. NGỌC HOÀNG THIÊN TÔN BỬU CÁO

Đại La Thiên Đế,

Thái Cực Thánh Hoàng.

Hóa dục quần sanh,

Thống ngự vạn vật.

Diệu diệu Huỳnh Kim Khuyết,

Nguy nguy Bạch Ngọc Kinh.

Nhược thiệt nhược hư, bất ngôn nhi mặc tuyên đại hóa,

Thị không thị sắc, vô vi nhi dịch sử quần linh.

Thời thừa lục long, du hành bất tức,

Khí phân tứ tượng, oát triền vô biên.

Càn kiện cao minh, vạn loại thiện ác tất kiến,

Huyền phạm quảng đại, nhứt toán họa phước lập phân.

Thượng chưởng tam thập lục thiên, tam thiên thế giới,

Hạ ốc thất thập nhị địa, tứ đại bộ châu.

Tiên thiên, hậu thiên, tịnh dục Đại Từ Phụ,

Cổ ngưỡng, kim ngưỡng, phổ tế Tổng Pháp Tông.

Nãi nhựt nguyệt tinh thần chi quân,

Vi Thánh Thần Tiên Phật chi chủ.

Trạm tịch chơn đạo,

Khôi mịch tôn nghiêm.

Biến hóa vô cùng, lũ truyền bửu kinh dĩ giác thế,

Linh oai mạc trắc, thường thi thần giáo dĩ lợi sanh.

Hồng oai, hồng từ, vô cực, vô thượng,

Đại thánh, đại nguyện, đại tạo, đại bi.

Huyền Khung Cao Thượng Đế,

Ngọc Hoàng tích phước hựu tội Đại Thiên Tôn.

NAM MÔ CAO ĐÀI TIÊN ÔNG ĐẠI BỒ TÁT MA HA TÁT.

(Ba lạy, mỗi lạy bốn gật, mỗi gật một niệm.)

*

3. EULOGY TO THE JADE EMPEROR

God is the Heavenly Emperor,

The Supreme Ultimate, and the Holy Sovereign.

He produces, transforms, and nurtures all sentient beings,

Governing and controlling all kinds of creatures.

Vast and magnificent is His Gold Palace.

Truly imposing is His White Jade Capital.

Displaying cosmic changes, whether seen or unseen, God says nothing.

Formless or with forms, not obstructing their own course, God commands all sacred beings.

Riding six dragons, God travels without rest.(1)

Yin and Yang generate the Four Forms,(2) and the cosmos revolves outwards, then inwards, without limit.

God is mighty and wise, with all-seeing eyes observing every good or bad deed.

His law is fair and just; misfortune and fortune are swiftly determined.(3)

God rules over thirty-six heavens and a triple-thousand worlds above,

Controlling seventy-two globes and four great continents below.

Both the former and later heavens are equally nurtured by the Father of Great Mercy.

From past to present, as the Ancestor of all dharmas God is revered for His universal salvation.

God is the Lord of the sun, moon, stars, and constellations.

He is also the Master of Saints, Deities, Immortals, and Buddhas.

The Dao of God is profound, quiet, genuine, expansive, and dignified.

Through endless transformation, God repeatedly transmits precious scriptures to awaken humanity,

With immeasurably sacred power, He always bestows divine teachings for mankind’s benefit.

Of grand dignity and mercy, God is the supreme and ultimate.

Of sublime holiness and vow, He is greatly creative and compassionate.

He is Caodai God of the Mysterious Canopy,

Known as the Jade Emperor, who bestows blessings and forgives sins,

Also as the Greatly Revered One of the Heavens.

NAMAH CAODAI THE IMMORTAL,

THE MAHABODHISATTVA MAHASATTVA.

(Three kowtows, four nods with each kowtow,

and one recitation with each nod.)

Translator’s Notes:

(1) This line figuratively means that the vigorous Heavenly Law unceasingly operates in harmony with all circumstances.

(2) According to Yi Jing (the Book of Change), the Four Forms symbolise the four directions (north, south, east, and west), and the four seasons (spring, summer, autumn, and winter), among others. The Four Forms generate the Eight Diagrams, which in turn generate sixty-four hexagrams symbolising all manifestations or phenomena in the universe. Therefore, “Yin and Yang generate the Four Forms” means that the Supreme Ultimate (Yin-yang) generates countless kinds of existence in the universe.

(3) This sentence conveys the idea that everyones life, negative or positive, is influenced by his bad or good deeds, in accordance with the law of karma.

[Translated by Huệ Khải]

*