Thứ Năm, 11 tháng 5, 2023

6. KHỔNG THÁNH TIÊN SƯ BỬU CÁO / EULOGY TO SAGE CONFUCIUS THE FIRST TEACHER

 


6. KHỔNG THÁNH TIÊN SƯ BỬU CÁO

Quế Hương nội điện,

Văn Thỉ thượng cung.

Cửu thập ngũ hồi, chưởng thiện quả ư thi thơ chi phố.

Bá thiên vạn hóa, bồi quế thọ ư âm chất chi điền.

Tự lôi trữ bính, linh ư phụng lĩnh.

Chí như ý từ, tường ư ngao trụ.

Khai nhơn tâm tất bổn ư đốc thân chi hiếu.

Thọ quốc mạch tất tiên ư trí chúa chi trung.

Ứng mộng bảo sanh,

Thùy từ mẫn khổ.

Đại nhơn đại hiếu,

Đại thánh đại từ.

Thần văn thánh võ,

Hiếu đức trung nhơn.

Vương tân sách phụ,

Nho Tông khai hóa.

Văn Tuyên tư lộc,

Hoằng nhơn Đế Quân.

Trừng chơn chánh quan,

Bửu quang từ tế Thiên Tôn.

NAM MÔ KHỔNG THÁNH TIÊN SƯ

HƯNG NHO THẠNH THẾ THIÊN TÔN.

(Ba lạy, mỗi lạy ba gật, mỗi gật một niệm.)

*

 

6. EULOGY TO SAGE CONFUCIUS THE FIRST TEACHER

Residing in the Cinnamon Fragrance inner hall,

Inside the Literature Beginning noble palace,

Ninety-five times He planted good fruit trees in the literary garden.

Through countless transformations, He nurtured the cinnamon tree in the field of hidden good deeds.(1)

The thunder crash after the invention of Chinese characters was more miraculous than the appearance of a phoenix on a mountain peak.(2)

His good will and thoughts were of utmost compassion.

His foundation of cultivating moral values in humans lies in sincere filial piety towards parents.

His primary principle for a long-lasting country is rooted in unwavering loyalty to the homeland.

Nourishing aspiration for protecting life, He had responding dreams,(3)

As divine guidance for Him who compassionately had sympathy with suffering people.

As the Sage of great benevolence and filial piety,

Of utmost holiness and compassion,

Of wondrous literary and martial skills,

Of illustrious virtue and loyalty,

He was the kings’ guest offering strategies for help,

And society became civilised thanks to His guiding principles.

As the Illustrious Learning One in charge of happiness,

As the Lord of great benevolence,

As the Observer of purity, reality, and righteousness,

He is the Heavenly Revered One of precious light and compassionate help.(4)

NAMAH SAGE CONFUCIUS THE FIRST TEACHER, THE HEAVENLY REVERED ONE FOR RUISM DEVELOPMENT AND WORLD PROSPERITY.(5)

(Three kowtows, three nods with each kowtow, and one recitation with each nod.)

Translator’s Notes:

(1) “He nurtured the cinnamon tree in the field of hidden good deeds is a metaphorical sentence. In Chinese literature, a successful candidate is compared to a man who holds a cinnamon branch. Besides, his success results from not only his excellent learning but also his concealed good deeds. Thus, this metaphor implies that Sage Confucius provided His disciples with not only knowledge or skills but also morality. The concept of “hidden good deeds” is expressed by Jesus as follows, “But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret.” (Matthew 6:3-4)

(2) According to Chinese legend, there was a crash of thunder after the invention of Chinese characters, and a phoenix appeared on a mountain peak to herald the advent of a sage. Sages are rare in society, but thanks to Chinese characters, their teachings can be multiplied and spread across ages; and this is the implication of the phrase more miraculous than the appearance of a phoenix. The miraculous invention of Chinese characters is mentioned in this eulogy because Sage Confucius used these characters to compile numerous books and teach His disciples.

(3) Sage Confucius deeply admired the Duke of Zhou and often dreamt of this figure. However, one day He said, “I have not dreamt of the Duke of Zhou for a long time.” (The Analects, 7:5)

(4) Sage Confucius is honoured as precious light”. The term “light” reminds us of what Jesus Christ told His apostles, “You are the light of the world.” (Matthew 5:14)

(5) “Ruism” means “Nho Giáo” or 儒 教. “Confucianism” means “Khổng Giáo” or 孔 教.

[Translated by Huệ Khải]

*