Thứ Sáu, 29 tháng 11, 2019

1. GIAO CẢM – NƠI NÀO THƯƠNG YÊU THÌ CÓ THẦY


1. GIAO CẢM – NƠI NÀO THƯƠNG YÊU THÌ CÓ THẦY


Văn hào, bá tước Lev Tolstoy (1828-1910) là tác gia Nga, bậc thầy về tiểu thuyết hiện thực và là một trong các tiểu thuyết gia lỗi lạc nhất thế giới. Nơi Nào Thương Yêu Thì Có Thầy (sáng tác năm 1885) là một trong các câu chuyện luân lý rất sâu sắc mà Tolstoy viết cho quần chúng bình dân.
Bản tiếng Việt in nơi đây căn cứ theo Where Love Is, God Is, do vợ chồng Maude dịch từ nguyên tác tiếng Nga. Aylmer Maude (1858-1938) là người Anh, sang Mạc Tư Khoa (Nga) học hành (1874-1876) rồi sinh sống ở đó hơn hai mươi năm. Ông trở thành bạn vong niên của Tolstoy từ sau lần đầu gặp nhau vào năm 1888. Vợ ông là Louise Maude (1855-1939),([1]) người Anh, nhưng sinh trưởng ở Mạc Tư Khoa vì thân phụ là một thương nhân lập nghiệp tại kinh thành này.
Sau nhiều năm tha hương, Aylmer và Louise trở về Anh năm 1897 và từ đó cho tới cuối đời cả hai chuyên tâm dịch các tác phẩm của Tolstoy sang tiếng Anh. Có thể nói hai ông bà đã tận tụy bắc chiếc cầu nối Tolstoy với văn học Anh.
Hai ông bà kết tập hơn hai mươi truyện ngắn của Tolstoy, in chung vào năm 1906 với nhan đề Hai Mươi Ba Câu Chuyện (Twenty-Three Tales). Sách gồm bảy phần, trong đó Nơi Nào Thương Yêu Thì Có Thầy là truyện chót (truyện thứ tư) của Phần II (Những Truyện Bình Dân: Popular Stories), và là truyện thứ bảy của cả hiệp tuyển.


Truyện ngắn của Tolstoy nhắc tôi nhớ lời Chúa (Gio-an 15:9-17): Anh em hãy yêu thương nhau như Thầy đã thương yêu anh em. Và tôi cũng nhớ tới lời Đức Chí Tôn: Sự thương yêu là chìa khóa mở tam thập lục thiên, cực lạc thế giới và Bạch Ngọc Kinh.([2]) Sự thương yêu là cơ thể của Thầy.([3]) Thương nhau, tặng vật hiến dâng Thầy.([4]) Bởi vậy, tôi dịch nhan đề là Nơi Nào Thương Yêu Thì Có Thầy. Các chú thích trong sách là của Huệ Khải.
Với lòng biết ơn, tôi in kèm theo đây bảy tranh sơn dầu được họa sĩ Trần Bửu Long vẽ tặng (tháng 11-2013). Ngoài ra, còn có mười hai minh họa (họa sĩ khuyết danh), mượn từ một bản điện tử.([5]) Chân dung Tolstoy in trên bìa 1 chụp vào những năm cuối đời của tác giả.([6])
Món quà Giáng Sinh 2019 này xin trân trọng trao gởi quý đạo hữu gần xa, để anh chị em chúng ta cùng nhau sống đúng theo bài học thương yêu mà Thầy luôn nhắc nhở đàn con.
07-10-2019
HUỆ KHẢI
Trích NƠI NÀO THƯƠNG YÊU THÌ CÓ THẦY. Hà Nội: Nxb Hồng Đức, 2019.
Quyển 128 trong tủ sách VĂN HỌC ĐẠI ĐẠO
Chương Trình Chung Tay Ấn Tống Kinh Sách Đại Đạo thực hiện (2.000 bản in)


([1]) Cô Louise Shanks từ khi lấy chồng thì mang họ Maude. Theo văn hóa “quý bà trước tiên” (lady first) của Anh, khi in sách hai ông bà ghi tên người dịch là Louise và Aylmer Maude.
([2]) Thánh Ngôn Hiệp Tuyển, quyển Hai, đàn ngày 27-10-1927.
([3]) Thánh tịnh Ngọc Minh Đài, 08-02-1967.
([4]) Thiên Nguyệt Lâm Huyền Châu (Hội Thánh Hậu Giang Minh Chơn Đạo), 26-8-1969.
([5]) https://mywonderstudio.com/level-2/2013/12/6/where-love-is-god-is-also.html
([6]) Mượn của http://www.logoslovo.ru/media/pic_full/12/37360.jpg.