Thư Gởi Tín Hữu Do Thái 3:7-8
Đạo Sinh 道生 chào đời khoảng năm 355 hay 360 tại
Bành Thành 彭城, cũng gọi
Từ Châu 徐州; thoát trần năm 434. Ngài họ Ngụy nhưng đổi thành họ Trúc khi học đạo với Trúc Pháp
Thái 竺法汰 (320-387) tại thành Kiến Khang 建康. Về sau học thêm với sư Huệ Viễn 慧遠 (334-416) tại Lư Sơn 廬山, rồi lại tới kinh thành Trường An tu nghiệp chừng hai, ba năm
(khoảng từ 405) với Quốc Sư Cưu Ma La Thập 鳩摩羅什 (Kumārajīva, 334-413), và
phụ giúp thầy dịch kinh Phật ra chữ Nho.
Là bậc cao tăng xuất chúng, bằng
trực giác mẫn tuệ, sư Đạo Sinh tự nghiệm ra một lý lẽ rất cao siêu và công khai
thuyết giảng rằng ai ai cũng có Phật tính, ai ai cũng đều có thể thành Phật, kể
cả những kẻ không đủ đức tin mà nhà Phật gọi là xiển đề hay nhất xiển đề 一闡提 (icchantika).
Tư tưởng đại thừa của Đạo
Sinh lập tức bị quy kết là tà vạy, phá hoại chánh pháp. Bị trục xuất khỏi cộng
đồng tăng chúng, sư phải lui về ẩn dật tại chốn núi non hoang vắng (khoảng năm 430).
Đến khi Kinh Đại Bát Niết Bàn lần đầu tiên có bản dịch chữ Nho, tăng chúng
đọc thấy câu: Tất cả mọi chúng sinh đều
có Phật tính, đều có thể tu học thành Phật.([2]) Thế là thiên hạ bèn xúm nhau ca tụng
trí tuệ của Đạo Sinh, rần rần lên núi, tranh nhau rước sư về chùa mình thuyết
pháp!
Đây là chuyện tôi nghe:
Một buổi chiều đang tản bộ trong khuôn viên đạo viện, khi đi qua lương
đình, trưởng tràng bắt gặp trà đồng đứng ngắm nghía tảng đá lớn trang trí chỗ
nghỉ mát. Thấy trà đồng mấy lần để tay lên tảng đá như muốn thử lay chuyển, trưởng
tràng ngạc nhiên bước tới hỏi:
- Hiền đệ làm chi đó?
Giật mình, chú nhỏ quay phắt lại, bẽn lẽn:
- À, à... Đệ muốn xem thử tảng đá này có nhúc nhích được không.
- Ủa! Chi vậy?
Ngập ngừng một lúc rồi trà đồng nói:
- Đệ đọc sách, thấy kể chuyện sư Đạo Sinh bị tăng chúng trục xuất, ngài
lui về núi vắng ẩn dật. Giữa chốn hoang vu, ngài thuyết pháp cho mấy tảng đá
nghe, nói hay đến nỗi đá cũng gật gù tán thưởng.
Trưởng tràng phì cười:
- Ờ, tích này huynh có biết. Câu chữ Nho như vầy: Sinh công thuyết pháp, ngoan thạch điểm đầu.([3])
(Ông Sinh thuyết pháp, đá ngu si gật đầu.) Té ra đệ muốn thử xem tảng đá này có
biết gật đầu không hả? Đệ thuyết pháp cũng thần diệu lắm sao?
- Đâu có! Đệ chỉ thấy chuyện hoang đường. Đá cứng ngắc như vầy, làm sao
biết gật đầu?
Trưởng tràng lại cười:
- Dân Trung Hoa xưa nay đứng số một về tài nói thậm xưng. Muốn nói việc
gì xảy ra rất dữ dội thì họ tán là kinh
thiên động địa, quỷ khốc thần sầu. Hành tung khó biết thì khen là xuất quỷ nhập thần. Đàn bà đẹp thì khen
là trầm ngư lạc nhạn mà dân mình bảo chim sa cá lặn... Suy ra, họ nói ngoan thạch điểm đầu (đá tuy vô tri cũng
phải gật đầu) thì chẳng khác gì dân mình bảo rắn trong lỗ bò ra.
Ngẫm nghĩ một thoáng, trưởng tràng nói tiếp:
- Theo huynh, mấy chữ đá gật đầu nên
hiểu theo nghĩa bóng. Phật pháp nhiệm mầu, qua tài thuyết giảng của sư Đạo Sinh
càng thêm linh diệu. Nếu đá vô tri mà còn thấm thía, biết cảm thông thì há con
người lại không lay chuyển được lòng mình hay sao? Trong Kinh Thánh Tân Ước có
thuật ngữ cứng lòng rất hay. Con người
không biết chuyển tâm về đường đạo để tìm tới chánh pháp tu học thì lòng họ quá
chai cứng rồi, cứng lòng còn hơn mấy tảng đá của sư Đạo Sinh nữa kìa!
05-3-2014
HUỆ KHẢI
([3]) 生公說法, 頑石點頭.
► Quý đạo hữu gần xa muốn nhận các kinh sách do Chương
Trình Chung Tay Ấn Tống Kinh Sách Đại Đạo xuất bản, được gởi biếu qua bưu điện,
xin vui lòng gởi e-mail về: daidaovanuyen@gmail.com
Và xin quý đạo hữu hoan hỷ trả giúp cước phí cho bưu điện ngay khi nhận được sách biếu.
Và xin quý đạo hữu hoan hỷ trả giúp cước phí cho bưu điện ngay khi nhận được sách biếu.
Ban Ấn Tống trân trọng cảm ơn quý
đạo hữu.